«Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-4-poetry, Санатан Госвами приходит к Шри Чайтанье в Джаганнатха Пури

Вернуться к Содержанию

Когда Санатана Госвами
вернулся из Вриндавана и снова
обрёл общение со Шри Чайтаньей,
Господь его с любовью принял,
отговорив от мыслей о самоубийстве.
Он испытал Сатаната вначале,
а после исцелил всё его тело. (1)
Вся слава Шри Чайтанье Махапрабху!
Вся слава Нитьянанде Прабху!
Вся слава Шри Адвайтачандре!
Вся слава преданным Шри Гауранги! (2)
 
Когда вернулся Шри Рупа Госвами
в Бенгалию из Джаганнатха Пури,
из Матхуры в Шри Джаганнатха Пури
отправился Санатана Госвами. (3)
Он через джунгли Джарикханда
шёл по лесной тропе один.
Он часто голодал в дороге,
не находя съедобные продукты. (4)
Дорога через джунгли Джарикханды
Санатаны здоровье подкосила.
Из-за плохой воды и голода всё тело
зудящими нарывами покрылось. (5)
 
В отчаяньи Санатана стал думать:
«Я низкой касты, и к тому же моё тело
для преданности Богу стало непригодным. (6)
Когда приду я в Джаганнатха-Пури,
то не смогу увидеть Джаганнатха.
И даже Шри Чайтанью Махапрабху
не буду видеть постоянно. (7)
Я слышал, что живёт Чайтанья
поблизости от храма Джаганнатха.
Однако рядом с этим храмом
я даже не смогу пройти. (8)
 
Там постоянно по делам различным
служители Шри Джаганнатха ходят.
Если они ко мне случайно прикоснутся,
то этим нанесу им оскорбленье. (9)
Поэтому, коль в подходящем месте
пожертвую я этим бренным телом,
то это мне дарует облеченье.
А после смерти я достигну Бога
в Его обители духовной. (10)
 
Во время Ратха-ятры Джаганнатха
Он будет взору всех людей доступен.
И в это время я оставлю это тело
под колесом Его огромной колесницы. (11)
Оставлю своё тело я пред взором
Махапрабху Чайтаньи и Шри Джаганнатха,
под колесом Господней колесницы.
И так достигну высшего предназначенья». (12)
 
Приняв это решение, Санатана Госвами
пришёл в Шри Джаганнатха Пури,
и, расспросив людей, нашёл
то место, где жил Харидас Тхакур. (13)
Затем склонился он к стопам
великого Тхакура Харидаса.
Узнав его, тот сразу же в ответ
Санатану Госвами обнял. (14)
Санатана желал всем сердцем
увидеть Шри Чайтанью Махапрабху.
И Харидас сказал: «Чайтанья скоро
придёт сюда, не беспокойся». (15)
 
И в это время Шри Чайтанья
покинул храм Шри Джаганнатха,
где был на церемонии упала-бхоги,
и вместе с преданными всеми
пришёл к Тхакуру Харидасу. (16)
Оба святых, увидев Шри Чайтанью,
простёрлись перед Ним в поклоне.
Но Махапрабху тут же поднял
и заключил в объятья Харидаса. (17)
 
Сказал тогда Чайтанье Харидас:
«Это Санатана перед Тобой в поклоне».
Санатану узнав,
        Чайтанья очень удивился. (18)
Санатану обнять желая,
Махапрабху направился к нему,
но тот отпрянул со словами: (19)
097 6271549
«Господь, припав к Твоим стопам,
Тебя прошу — меня Ты не касайся.
Я падший человек,
        рождённый в низшей касте.
К тому же моё тело всё в нарывах». (20)
 
Однако Махапрабху силой
Санатану Госвами обнял.
И гной из язв Санатаны коснулся
божественного тела Шри Чайтаньи. (21)
Господь затем Санатане Госвами
всех спутников Своих представил,
и тот в почтении склонился
к стопам этих великих душ. (22)
Господь на возвышенье сел
со всеми преданными вместе,
а Харидас с Санатаном Госвами
сели на землю подле возвышенья. (23)
 
Махапрабху спросил Санатану Госвами
о том, как у него дела и как он поживает.
Санатана ответил: «Всё прекрасно,
ибо увидел наконец я Твои стопы». (24)
Затем Махапрабху спросил
как обстоят дела
у всех вайшнавов из Матхуры.
Санатана Его заверил,
что всё у них благополучно. (25)
 
Затем Махапрабху сказал:
«Здесь десять месяцев жил Рупа.
Но всего десять дней назад
в Бенгалию он удалился. (26)
Тогда как брат твой Анупама
оставил этот мир скоропостижно.
Он был хорошим преданным
и твёрдым в преданности Рамачандре». (27)
 
Санатана сказал: «Рождение я принял
в семье поистине безбожной.
В этой семье было обычным делом
грешить и нарушать все заповеди Бога. (28)
Не выражая неприязнь к моей семье,
Господь, меня Своим слугой Ты принял.
И так, по милости Твоей, в моей семье
всё стало в высшей степени благополучно. (29)
 
С самого детства
          младший брат мой, Анупама,
был Рамачандры преданным великим.
Он поклонялся непрестанно Раме
с решимостью и преданностью в сердце. (30)
Он днём и ночью воспевал
святое имя Рамачандры
и медитировал на Его образ.
А также постоянно слушал
и пересказывал истории
        великой “Рамайяны”. (31)
Как его братья старшие, мы с Рупой
заботились о нём всё время. (32)
 
Мы вместе говорили о деяньях Кришны
и слушали рассказы “Бхагават-пураны”.
Однажды мы его подвергли испытанью. (33)
“Послушай, Валлабха,
            — сказали мы ему. —
Нет никого во всех мирах,
кто был бы привлекательнее Кришны.
Его очарованье, красота
и сладость Его игр любви безмерна. (34)
Давай, ты будешь вместе с нами
служить и поклоняться Кришне.
Так мы, как трое братьев, будем вместе жить
и наслаждаться разговорами о Кришне”. (35)
 
Так убеждали мы его снова и снова.
Из уваженья к нам
      он постарался измениться. (36)
Сказал он: “Дорогие мои братья!
Разве могу ослушаться я вас?
Меня вы посвятите в Кришна-мантру,
чтобы я Кришне начал поклоняться”. (37)
Но после этих слов всю ночь
без сна провёл он в размышленьи:
“Разве смогу я отказаться
от лотосных стоп Рамачандры?” (38)
 
Всю ночь он плакал, а на утро
пришёл к нам со смиренной просьбой: (39)
“Я продал голову свою,
сложив её у стоп Шри Рамы.
Я не могу забрать ее обратно.
Одна-единственная мысль об этом
мне боль невыносимую приносит. (40)
Не будьте так строги ко мне.
Прошу, явите свою милость.
Позвольте мне из жизни в жизнь
служить стопам Шри Рамачандры. (41)
Не в силах я служение отвергнуть
стопам прекрасным Рамачандры.
Одна лишь мысль об этом разрывает
на части сразу моё сердце”. (42)
 
Услышав это, мы его обняли
и стали славить Анупама:
“Ты подлинный святой, поскольку
твоё служенье Богу непреклонно”. (43)
О Шри Чайтанья Махапрабху!
Семья любая, на которую прольёшь
Ты Свою милость, даже небольшую,
всего благополучия достигнет.
О мой Господь, я верю, Твоя милость
дарует избавление от всех страданий». (44)
 
Ответил Шри Чайтанья: «Прежде
Я так же испытал Мурари Гупту. (45)
Тот преданный, воистину, прославлен,
кто никогда не оставляет
прибежище у лотосных стоп Бога,
и славен Тот Господь, Который
слугу предавшегося не оставит. (46)
Если слуга оступится когда-то
или решит уйти в другое место,
Господь его в иллюзии не бросит.
Наоборот, Господь найдёт его
и приведёт обратно, даже силой. (47)
 
Прекрасно, что пришёл сюда ты.
Ты можешь в этой хижине остаться
и жить вместе с Тхакуром Харидасом. (48)
Вы оба в понимании искусны
любовной преданности Кришне.
Живите здесь и наслаждайтесь,
вкушая сладость игр Кришны
и воспевания Его имён нектарных». (49)
 
Сказав это, Махапрабху ушёл.
Но позже Он через Говинду
послал им храмовый прасад. (50)
Так Санатана под опекой Шри Чайтаньи
остался жить с Тхакуром Харидасом.
Издалека он возносил поклоны
смотря на диск на храме Джаганнатха. (51)
И Шри Чайтанья с ними каждый день
встречался и беседовал о Кришне. (52)
Шри Джаганнатха в храме ежедневно
кормили самой лучшей пищей.
Этот прасад Чайтанья постоянно
Санатане и Харидасу приносил. (53)
 
В один из дней, когда Чайтанья
с ними увидеться пришёл,
Он обратился вдруг
        к Санатане Госвами: (54)
«Мой дорогой Санатан, если б Я
самоубийством обрести мог Кришну,
без колебаний Я бы миллионы раз
мгновенно бы расстался с жизнью. (55)
Никто не достигает Кришну
просто оставив своё тело.
Его можно достичь лишь
      бескорыстным поклоненьем.
Помимо бхакти, преданности Богу,
нет практики другой какой-то. (56)
 
Самоубийство и тому подобные деянья,
что совершаются в невежестве и страсти,
не могут даровать нам понимание
природы трансцендентной Кришны. (57)
Без преданности Богу никогда
любовь к Нему не пробудится.
А без божественой любви
достигнуть Кришну невозможно. (58)
[Господь Шри Кришна произнёс:]
“Уддхава! Ни мистическая йога,
ни показная набожность и состраданье,
ни путь познаний или аскетизма,
ни даже отреченье полное от мира
не может покорить Меня.
Лишь чистое любовное влеченье
пленить Меня всецело может”. (59)
        (Шримад Бхагаватам, 11.14.20)
 
Самоубийство и подобные деянья,
в полном невежестве что происходят,
являются греховности причиной.
Поступками таким никогда
стоп Кришны не достигнуть. (60)
Невыносимая разлука с Кришной
порой у преданного вызывает
желание расстаться с жизнью.
Но Кришна устоять не в силах
перед такою чистою любовью
и Сам Себя ему затем являет.
И преданный уже не может умереть. (61)
 
Тот, кто любовью сильной обладает,
не в силах вынести разлуку с Кришной.
Поэтому он смерти собственной желает. (62)
“О мой Господь лотосоокий!
Невежество своё желая уничтожить,
великие святые души, как сам Шива,
желают себя пылью Твоих стоп покрыть.
И если Твою милость не смогу я обрести,
то свою жизнь без сожаления оставлю,
в суровых покаяньях обессилив.
Но через сотни жизней, непременно,
я всё же Твою милость обрету”. (63)
        (Шримад Бхагаватам, 10.52.43)
 
“О дорогой наш Кришна! Нас послушай!
Поток нектара Своих губ волшебных
пролей на пламя страсти, что пылает
в наших сердцах, и потуши этот пожар,
который ты расжёг Своей улыбкой,
лукавством взглядов и мелодией
Своих чарующих речей и флейты.
О милый друг! Без этого огонь разлуки
испепелит наши тела, тогда как мы
достигнем в медитации обители
Твоих стоп-лотосов прекрасных”. (64)
        (Шримад Бхагаватам, 10.29.35)
 
О дорогой Санатана, послушай!
Желания мирские все оставив,
ты лучше посвяти всего себя
духовным практикам, таким как
            слушанье и воспеванье
святых имён и игр Кришны.
Так очень скоро обретёшь ты
прибежище у лотосных стоп Кришны. (65)
В низкой семье рожденье человека
совсем не делает его негодным
для поклонения стопам Шри Кришны.
Тогда как знатное рожденье
в семье учёных брахманов почтенных
ещё не делает его достойным
служить и поклоняться Кришне. (66)
 
К тому, кто служит Кришне в сердце,
все добродетели приходят постепенно.
А тот, кто преданности Богу не имеет,
лишается своих достоинств и удачи.
Поэтому в служении Шри Кришне
совсем не принимают во вниманье
сословие иль именитость человека. (67)
Все знают, что Господь всегда
особо милостив к смиренным.
А те, кто знатен, образован и богат,
не могут к Богу в сердце обратится
из-за большого самомненья. (68)
 
“Низкорождённый человек, который
слова, поступки, ум и всё богатство
всецело посвятил служенью Богу,
намного выше брахмана, что наделён
двенадцатью достоинствами высшей касты,
но преданности Богу не имеет в сердце.
Став преданным, любой способен
кроме себя очистить всю свою семью,
тогда как горделивый брахман
даже себя очистить не способен”. (69)
          (Шримад Бхагаватам, 7.9.10)
 
Среди всех видов поклоненья Богу
всего превыше девять видов бхакти.
Они огромной силой обладают,
поскольку всех приводят к Кришне,
любовь и преданность к Нему даруя. (70)
Из этих девяти видов служенья Богу
святых имён Шри Кришны воспеванье
является служеньем высочайшим.
Если святое имя Бога воспевать
без эгоизма и всех оскорблений,
любой способен будет обрести
сокровище любви к Шри Кришне». (71)
 
Санатана был сильно удивлён,
слова эти услышав, и подумал:
“Чайтанья не желает, чтобы я
закончил жизнь самоубийством. (72)
Всеведущий Чайтанья Махапрабху
мне даже думать запретил об этом”.
Санатана пал ниц перед Чайтаньей
и произнёс, коснувшись Его стоп: (73)
 
«О мой Господь! О Шри Чайтанья!
Ты милостив, всеведущ, независим.
Подобно кукле деревянной
танцую я как Ты того желаешь. (74)
Я падший и низкорождённый.
Я обречён, поскольку есть во мне
все склонности греховные и страсти.
Но вижу, Ты меня спасти желаешь.
Скажи, что хочешь обрести Ты этим?» (75)
 
Ответил Шри Чайтанья Махапрабху:
«Ты Мне принадлежишь всецело.
Ты полностью предался Мне и этим
лишился прав самостоятельно
      распоряжаться своим телом. (76)
Желание в тебе откуда
чужую собственность разрушить?
Ты разве разучился понимать,
что правильно, а что неверно? (77)
Есть множество задач передо Мною.
И твоё тело это главный инструмент,
которым Я достигну этих целей. (78)
 
Ты должен будешь утвердить
обязанности всех вайшнавов,
то, как они должны себя вести,
а также истины о преданности Богу,
о положении и качествах вайшнавов,
и о любви к Шри Кришне безусловной. (79)
Ты также должен будешь описать
путь чистой преданности Кришне,
служение божественной любви
в духовных ашрамах и центрах,
найти забытые места святые
и научить людей тому, как нужно
от мира бренного отречься
посредством преданности Кришне. (80)
 
Священная обитель Матхура-Вриндаван
дороже Мне всего на свете.
В этой обители Я проповедовать хочу
все эти истины и многое другое. (81)
Однако, по наказу матушки Моей,
теперь живу Я в Джаганнатха Пури.
Поэтому во Врадже не могу Я поселиться,
чтобы учить людей религии вайшнавов. (82)
Но с помощью тебя могу Я
всё это сделать в совершенстве.
Однако ты решил расстаться с телом.
Как Я могу принять это спокойно?» (83)
 
Санатана ответил Шри Чайтанье:
«Прими мои смиренные поклоны!
Разве кому-либо понять под силу
всю глубину намерений Твоих,
живущих в Твоём милостивом сердце? (84)
Лишь волю кукольника исполняя,
танцует деревянный маникен,
при этом сам не понимая
как петь и танцевать способен. (85)
О мой Господь, порой Ты заставляешь
кого-то танцевать, и он танцует,
но только так, как Ты того желаешь.
Не понимает он как это происходит
и какова причина его танца». (86)
 
Сказал затем Чайтанья Харидасу:
«Мой Харидас! Только послушай,
как этот человек желает
чужую собственность разрушить. (87)
Коль кто-то собственность хранит чужую,
не должен он её кому-то отдавать
или использовать в своекорыстных целях.
Поэтому, прошу, Санатане скажи,
чтобы такой оплошности не делал». (88)
 
Ответил Харидас: «Напрасно мы
собою так гордимся сильно.
Никто из нас понять не в силах
всю глубину Твоих желаний. (89)
Пока Ты Сам нам это не откроешь,
никто и никогда понять не сможет,
что собираешься Ты сделать
и кого выберешь для этого
      Своим Ты инструментом. (90)
Воистину, нет никого, кто был бы
удачливей Санатаны Госвами!
Ты его принял тем, кто вскоре
Твои сердечные желания исполнит». (91)
 
Затем Чайтанья встал и обнял
Санатана и Харидаса.
А после этого ушёл исполнить
обязанности все Свои дневные. (92)
Тогда как Харидас, Санатану обняв,
сказал ему: «Поистине, твою удачу
словами невозможно описать. (93)
Сам Шри Чайтанья Махапрабху
Своею собственностью
              тело твоё принял.
Нет никого, удачливей тебя! (94)
То, что желает совершить Чайтанья,
но сделать этого не может лично,
через тебя в Матхуре Он исполнит. (95)
 
Когда желает что-либо Всевышний
и побуждает человека это сделать,
успешным это дело будет, непременно.
Я убеждён, ты в высшей степени удачлив,
ибо к тебе Господь благоволит. (96)
Через тебя желает Шри Чайтанья
суть преданности Богу объяснить
и утвердить основы поведения
и этикет для всех вайшнавов.
А то, что Сам Господь желает,
не может не осуществиться. (97)
Тогда как Шри Чайтанья моё тело
Своим не принял инструментом
для исполнения Своих желаний.
Хоть я родился в Индии, однако
в этом рождении моём нет смысла!» (98)
 
Но возразил ему Санатана Госвами:
«О Харидас Тхакур, послушай!
Разве с тобою может кто-либо сравниться?
Ты близкий спутник Шри Чайтаньи.
Поэтому нет никого удачливей тебя! (99)
Чайтанья низошёл на Землю,
чтоб проповедовать величие и славу
святых имён Шри Кришны повторенья.
И эту миссию Свою Он совершает
через тебя, о Харидас Тхакур. (100)
 
Ты непрестанно воспеваешь
святые имена Шри Кришны
по триста тысяч раз за день
и всем ты говоришь о славе
этих святых имён всеблагодатных. (101)
Есть те, кто следуют всегда
духовным предписаниям, однако
другим не проповедуют совсем,
и те, кто проповедуют другим,
но сами этого не исполняют. (102)
Но ты и воспеваешь имена святые,
и проповедуешь их славу и величье.
Ты — истинный наставник всего мира
и величайший из святых вайшнавов». (103)
 
Так они оба постоянно наслаждались
нектарными беседами о Кришне. (104)
Когда же время подошло для Ратха-ятры,
на этот праздник Колесниц пришли
бенгальские вайшнавы, как и прежде. (105)
Во время Ратха-ятры Шри Чайтанья
пред Джаганнатхом танцевал, как прежде.
Был поражён Санатана, увидев это. (106)
Затем эти бенгальские вайшнавы
в Шри Джаганнатха Пури оставались
четыре месяца дождливого сезона,
и Шри Чайтанья Махапрабху
им всем Санатана представил. (107)
 
Представил Он Санатану Госвами
Адвайтачарье, Нитьянанде Прабху,
Шривасу, Вакрешвару, Васудеву,
Мурари Гупте, Рагхаву Пандиту,
Парамананде Пури, Дамодар Пандиту,
Сварупе Дамодару, Брахмананде Пури,
Гададхару Пандиту, Рамананде Райу,
Джагадананде, Сарвабхауме, Шанкару,
Кашишвару, Говинде и другим вайшнавам. (108–110)
И каждому из этих всех вайшнавов
Санатана Госвами выразил почтенье
в согласии с его особым положеньем.
И все вайшнавы его милостью
                своею одарили. (111)
 
Санатана стал дорог всем вайшнавам
за множество достоинств и познаний.
Согласно положенью своему
вайшнавы проявляли к нему милость,
дружили с ним иль почитали. (112)
Когда в Бенгалию затем
вернулись все вайшнавы,
Санатана остался жить
у лотосных стоп Шри Чайтаньи. (113)
Санатана со Шри Чайтаньей вместе
взирал на праздник Дола-ятры.
И с каждым днём в присутствии Чайтаньи
его блаженство только возрастало. (114)
 
Пришёл Санатана Госвами в Пури
в месяц вайшакха (апрель-май).
На следующий месяц (джьяиштха)
его подверг Чайтанья испытанью. (115)
Однажды в месяц джьяиштха
по просьбе Своих преданных Чайтанья
пришёл в сад Ямешвары (Шивы)
и там вкусил прасад. (116)
Когда пришло обеденное время
Чайтанья попросил Санатана позвать,
и тот был очень рад
          такому приглашенью. (117)
 
Санатана пошёл вдоль берега, хотя
в полуденное время из-за солнца
песок прибрежный был огню подобен. (118)
Санатана не чувствовал того,
что стопы все ожогами покрылись,
поскольку счастлив был безмерно
тем, что его Господь позвал. (119)
Хотя подошвы его стоп обеих
покрылись волдырями и пекли немилосердно,
пришёл без промедления он к Шри Чайтанье.
Господь в то время отдыхал после обеда. (120)
 
Говинда дал Санатане тарелку
с остатками от трапезы Чайтаньи.
Вкусив прасад, Санатана Госвами
с почтением приблизился к Чайтанье. (121)
Спросил Чайтанья: «О, Санатан,
ты по какой пришёл дороге?»
Сатаната ответил: «Я пришёл
по той дороге, что идёт вдоль океана». (122)
 
Спросил Господь: «Но почему
ты шёл по раскалённому песку?
Ведь путь, идущий через Львиные врата,
намного более прохладней. (123)
Из-за горячего песка покрылись
ожогами и волдырями твои стопы.
Теперь не сможешь ты ходить.
Как вытерпел ты боль такую?» (124)
 
Санатана ответил Шри Чайтанье:
«Не чувствовал я сильной боли.
Только сейчас увидел волдыри на стопах. (125)
Ходить я не имею право
поблизости от Львиных врат,
поскольку на дороге этой
увидеть можно постоянно
служителей Шри Джаганнатха. (126)
Служители Шри Джаганатха
через врата эти всегда проходят.
Если коснусь я их случайно,
то это меня полностью погубит». (127)
 
Чайтанья был доволен очень
Санатана ответом этим,
и произнес слова такие: (128)
«Хоть ты — спаситель всего мира,
и можешь полностью очистить
простым своим прикосновеньем
богов и мудрецов великих,
однако преданных природа такова,
что соблюдать они всегда стремятся
все правила и предписания вайшнавов.
Такого этикета соблюденье —
святых вайшнавов украшенье. (129–130)
 
А тот, кто указания писаний преступает,
становится посмешищем для всех людей.
К тому же он лишается
              и счастья, и благой удачи
как в этой, так и в следующей жизни. (131)
Ты правилам всем следуешь всегда,
и этим радуешь Меня безмерно.
Кроме тебя, другим кто сможет
подать пример такого должного
          святого поведенья?» (132)
 
Сказав это, Чайтанья Махапрабху
обнял Санатану Госвами,
и гной из множества его нарывов
на теле Господа остался. (133)
Санатана хоть запретить пытался,
но всё равно Чайтанья его обнял.
И видя гной на теле Махапрабху,
Санатана стал сильно опечален. (134)
Затем слуга и господин
домой к себе вернулись оба.
А на другой день к Санатану
пришёл Джагадананда Пандит. (135)
 
Когда они, усевшись вместе,
беседовать о Кришне стали,
Санатана Джагадананде
поведал о своей печали: (136)
«Пришёл я в Джаганнатха Пури,
чтоб встретиться со Шри Чайтаньей
и получить от всех страданий облегченье.
Однако Шри Чайтанья не позволил
мне сделать то, что я задумал. (137)
 
Хоть запрещаю я, но Шри Чайтанья
меня помимо воли обнимает,
и потому Его божественное тело
всё гноем покрывается моим. (138)
Я навсегда лишусь спасенья
из-за такого оскорбления большого.
К тому же не могу я видеть
Шри Джаганнатха в Его храме.
Всё это делает меня несчастным. (139)
Пришёл сюда я благо обрести,
но получилось всё совсем иначе.
Не понимаю я теперь что делать,
и что мне благо даровать способно». (140)
 
Сказал Джагадананда Пандит:
«Увидев летом Ратха-ятру,
тебе вернуться стоит во Вриндаван.
Эта обитель Бога тебе будет
для жизни наилучшим местом. (141)
Тебе и брату твоему Чайтанья
велел во Врадже поселиться.
И там вы обретёте счастье. (142)
Пришёл ты в Пури, чтоб увидеть
Чайтаньи Махапрабху стопы.
Поэтому теперь, увидев Джаганнатха
во время празднеств Ратха-ятры,
вернуться можешь во Вриндаван». (143)
 
Сказал Санатана Госвами:
«Ты дал хороший мне совет.
Туда вернусь я непременно.
Сам Шри Чайтанья повелел
мне проповедовать во Врадже». (144)
Так дружно и тепло общались
Джагадананда и Санатана Госвами,
а после встали и простились.
На следующий день Чайтанья
пришёл к Санатану и Харидасу. (145)
В почтении склонился Харидас
к стопам Чайтаньи Махапрабху.
В ответ Господь с большой любовью
его поднял и нежно обнял. (146)
 
С почтением Санатана Госвами
издалека пред Господом простёрся.
Позвал Санатана к Себе Чайтанья,
желая тоже заключить его в объятья. (147)
Не подходил Санатана к Чайтанье
своё прикосновение считая
для Господа огромным оскорбленьем.
Тогда Господь пошёл ему навстречу. (148)
Санатана назад отпрянул,
однако Шри Чайтанья его силой
схватил и тоже нежно обнял. (149)
 
С Собой повёл их Шри Чайтанья
и усадил в священном месте.
Там Шри Санатана Госвами
поведал о своей печали: (150)
«Пришёл сюда, чтоб благо обрести,
но всё наоборот случилось.
Я непригоден для служенья Богу.
Вместо служения я каждый день
одни лишь оскорбленья совершаю. (151)
Я по природе низок и греховен.
О мой Господь, меня послушай.
Когда касаешься меня Ты,
то уже этим наношу я оскорбленье. (152)
 
К тому же кровь моя сочится
из гнойных и зудящих язв.
Но Ты внимания не обращаешь,
что пачкаешь Себя о моё тело,
и силой обнимаешь меня снова. (153)
Не чувствуешь Ты неприязни,
касаясь отвратительного тела.
И это оскорбление моё
мою погибель приближает. (154)
Не будет благом для меня
остаться в Джаганнатха Пури.
Прошу, позволь вернуться мне
во Враджа-дхаму после Ратха-ятры. (155)
Джагадананду также я спросил,
и он мне посоветовал
        вернуться во Вриндаван». (156)
 
Разгневался от этих слов Чайтанья
и стал отчитывать Джагадананду: (157)
«Джагадананда ещё мальчик,
но возгордился уже так,
что полагает, что имеет право
давать даже тебе свои советы,
как и другим вайшнавам старшим. (158)
В делах духовных и мирских
ты для него всегда как гуру.
А он тебя пытается наставить,
своего уровня не понимая. (159)
Авторитет духовный твой
с почтением все принимают.
И даже Мне важны твои советы.
Но как посмел этот мальчишка
тебя пытаться наставлять?» (160)
 
Услышав эти гневные слова,
Санатана припал к стопам Чайтаньи
и произнёс: «Теперь я понимаю,
Джагадананды сколь удача велика. (161)
Сегодня наконец-то понял,
сколь неудачлив я и низок.
Нет никого во всей это вселенной
удачливей Джагадананды. (162)
Господь! Джагадананде Ты даёшь
нектар Своей любви пить постоянно.
Меня же, восхваляя перед всеми,
Ты поишь горьким соком
            нимба и нишинды. (163)
Я неудачлив потому,
что до сих пор меня к Себе
Ты так и не приблизил.
Воистину, Ты — независимый
      Владыка мирозданья». (164)
 
Эти слова смутити Шри Чайтанью,
и Он сказал,
      Санатана желая успокоить: (165)
«Джагадананда дорог Мне,
но ты, Санатана, дороже.
Терпеть не в силах Я когда
духовный этикет нарушен. (166)
Ты — признанный знаток писаний,
тогда как Джага — юный новичок. (167)
Даже Меня ты убедить способен.
Я столько раз с тобою соглашался
касательно мирских тем и духовных. (168)
 
Невыносимо слышать Мне,
что он даёт тебе советы.
Поэтому сейчас его ругаю. (169)
Санатана, тебя Я прославляю
не потому, что ты Мне посторонний.
Столь изумительны достоинства твои,
что славить Я всегда тебя желаю. (170)
Хоть многих близкими считая,
мы к каждому относимся различно.
И исходя из этих отношений
по-разному любовь мы проявляем. (171)
 
Считаешь отвратительным ты своё тело,
но для Меня оно сосуд с нектаром. (172)
Санатана, послушай! Твоё тело
лишь внешне кажется материальным,
но сущность его полностью духовна.
Твоё мирское представление о нём —
              лишь выдумка твоя. (173)
Я пренебречь не смог бы твоим телом
и если бы оно материальным было.
Все представления мирские,
что делят мир на “хорошо” иль “плохо”,
не существуют в подлинной
          реальности духовной. (174)
 
“Мир двойственности преходящий,
в котором с Кришной связи нет,
в реальности не существует.
И состоит эта иллюзия мирская
из мыслей, слов и ожиданий,
но к Абсолютной Истине единой
всё это отношенья не имеет.
Поэтому всё то, что мы считаем
чем-то “хорошим” или же “плохим”,
ничем не отличается, по сути,
являясь одинаково как ложным,
так и недолговечным (нереальным)”. (175)
          (Шримад Бхагаватам, 11.28.4)
 
Всё то, что в свете двойственности мира
воспринимается хорошим иль плохим, —
всего лишь плод воображения мирского.
Мы заблуждаемся всегда, когда считаем
одно — плохим, другое же — хорошим. (176)
 
“Те мудрецы, что обрели достоинства богов,
очистившись от всех мирских предубеждений,
воспринимают абсолютную Реальность в каждом:
в смиренном и учёном брахмане, в корове,
в слоне, в собаке и в неприкасаемом собакоеде.
Поэтому они одни лишь обладают
непостижимой мудростью духовной
и всем известны как пандиты,
              или подлинные богословы”. (177)
                        (Бхагавад-гита, 5.18)
 
“Лишь тот достоин называться йогом,
идущим по пути самопознанья,
кто внутреннее счастье ощущает
          в познании духовных истин
и видит их прямое проявление повсюду.
Постигнув неизменность
            своей подлинной природы,
он полностью своими чувствами владеет,
не проводя различия совсем
меж золотом, землёй и камнем”. (178)
                    (Бхагавад-гита, 6.8)
 
Поскольку Я — монах, санньяси,
Мой долг — различия не делать
и относиться равно ко всему.
Я одинаково воспринимаю
и грязь, и пасту из сандала. (179)
Поэтому тебя Я не могу отвергнуть.
Ведь если б Я испытывал к тебе
хоть каплю неприязни или отвращенья,
то этим Я нарушил бы Свои обеты». (180)
 
Воскликнул Харидас: «Господь!
Всё, что сказал сейчас Ты, —
всего лишь внешняя формальность.
И потому я не могу принять всё это. (181)
Известен Ты во всех мирах как Тот,
Кто к падшим душам милостив особо.
Мы — падшие, и только потому
Ты принял нас великодушно». (182)
 
С улыбкой произнёс Господь на это:
«Послушайте, Санатана и Харидас!
Я правду вам сказал о том,
насколько Я привязан к вам обоим. (183)
Вы для меня подобны детям,
что под Моей опекой пребывают.
А опекун всерьёз не принимает
детские шалости иль недостатки. (184)
Себя достойным не считаю
Я принимать почтение от вас,
поскольку вас люблю
    как собственных детей. (185)
 
Когда ребенок ходит под себя,
то может мать свою испачкать,
но отвращения она к нему не ощущает.
Напротив, всякий раз когда она
заботится о малыше своем любимом,
то её счастье только возрастает. (186)
Для матери моча и кал ребёнка
подобны ароматной пасте из сандала.
И точно так же к ранам Санатаны
Я никакого отвращения не ощущаю». (187)
 
Ответил Харидас: «О, Шри Чайтанья!
Ты милостивый Бог Всевышний!
Понять никто не может, что творится
в Твоём бездонном и огромном сердце. (188)
Ты обнял прокажённого Шри Васудева,
в чьих язвах копошились черви,
явив ему Свою любовь и милость. (189)
Обняв его, Ты сделал его тело
таким прекрасным, словно это бог Любви.
Воистину, никто понять не в силах
все волны Твоей милости бескрайней». (190)
 
Ответил Шри Чайтанья: «Никогда
нельзя считать тело
        вайшнава материальным.
Оно лишь внешне кажется таким,
но сущность его полностью духовна
и состоит из чистого блаженства. (191)
Духовного суть посвященья —
предание всего себя Шри Кришне.
И в тот момент, когда вайшнав
себя всецело посвящает Кришне,
Господь его с тех пор считает
частью семьи Своей духовной. (192)
Так тело преданного Кришны
становится духовным и блаженным,
и в этом трансцендентном теле
он служит лотосным стопам
              Шри Кришны. (193)
 
“Как только смертное живое существо
отбросит полностью мирские устремленья
и Мне предастся, посвятив всю жизнь свою
лишь исполнению Моих наказов и желаний,
тогда эта душа способной станет погрузиться
в нектарный океан бессмертной жизни,
и Я приму её в Свою семью навечно”. (194)
        (Шримад-Бхагаватам, 11.23.34)
 
Теперь понятно, Кришна для чего
сюда привёл Санатану Госвами,
явив на его теле много гнойных язв.
Он сделал это, чтобы испытать Меня! (195)
Если бы не обнял Я Санатану Госвами,
брезгливость к его ранам ощутив,
то оскорбил бы этим Кришну. (196)
Он, несомненно, спутник Кришны.
Не может его тело дурно пахнуть.
Когда обнял его Я в первый день,
то ощутил благоуханье чатухсамы». (197)
 
На самом деле, когда Шри Чайтанья
Санатану Госвами обнимал,
из-за прикосновенья Махапрабху
тело Санатаны благоухать
сандалом сразу начинало. (198)
 
Чайтанья продолжал: «О, Санатана!
Тебе печалиться совсем не стоит.
Всегда, когда тебя Я обнимаю,
то ощущаю величайшее блаженство. (199)
Останься здесь со Мной ещё на год.
А через год тебя отправлю
                во Вриндаван». (200)
 
Затем Чайтанья снова обнял Санатана.
И в тот же миг все его язвы исцелились,
а тело засияло, будто золотое. (201)
Увидев это чудо исцеленья,
воскликнул в изумленьи Харидас:
«Господь! Это игра Твоя такая. (202)
Ведь это по Твоей лишь воле
Санатана испил воды несвежей,
когда шёл через
          джунгли Джарикханды,
и после этого на теле у него
все эти язвы гнойные возникли. (203)
Ты вызвал Сам эту болезнь,
что стала испытанием для Санатана.
Воистину, никто не в силах
понять все тайны Твоих игр». (204)
 
Обняв обоих, Шри Чайтанья
ушёл затем к Себе домой.
А Харидас и Санатана стали
достоинства Чайтаньи обсуждать,
охваченные экстатической любовью. (205)
Так Санатана под опекою
остался Шри Чайтаньи,
и с Харидасом обсуждал
достоинства Его и игры. (206)
 
А после Дола-ятры Шри Чайтанья
с Санатаном Госвами попрощался,
наставив, как ему во Врадже жить. (207)
Никто не в силах описать то чувство
разлуки сильной Санатана и Чайтаньи,
возникшее при их прощаньи. (208)
 
Санатана решил идти во Врадж
по той лесной тропе, что когда-то
пришёл Чайтанья во Вриндаван. (209)
Санатана узнал у Балабхадры Бхатты
названия селений, рек, лесов и гор,
мимо которых проходил Чайтанья,
являя Свои игры
        по дороге во Вриндаван. (210)
 
Простившись с преданными всеми,
Санатана отправился в дорогу,
и посетил все те места,
где прежде проходил Чайтанья. (211)
И каждый раз, когда он видел место,
где совершал Чайтанья Свои игры,
то чувствами божественной
          любви преисполнялся. (212)
 
Так он достиг Вриндаван-дхамы.
Рупа Госвами также вскоре
туда пришёл и встретил Санатана. (213)
Рупа Госвами на год задержался
в Бенгалии, поскольку выделял
для своих родственников деньги. (214)
Все деньги, что в Бенгалии скопил,
он между родственниками разделил,
а часть дал брахманам и храмам. (215)
 
Исполнив всё, что он задумал,
смог ощутить он умиротворенье,
и сразу же вернулся во Вриндаван. (216)
Так, встретившись во Враджа-дхаме,
два брата снова стали вместе жить,
волю Чайтаньи Махапрабху исполняя. (217)
Они собрали множество писаний
и разыскали все забытые места святые.
В этих местах они построили святыни
и начали там поклоненье Кришне. (218)
 
Шрила Санатана Госвами
“Брихад-Бхагаватамриту” составил.
Из этой книги знаем мы
все истины о высшем пути бхакти,
о Кришне и о преданных Его. (219)
Он также комментарий написал
к десятой песне “Бхагавад-пураны”,
“Дашама-типпани” его назвав.
Благодаря ему понять мы можем
природу дивных игр Кришны
и экстатической любви к Нему. (220)
 
Составил также он
        “Хари-бхакти-виласу”,
в которой описал подробно
обязанности всех вайшнавов. (221)
А сколько он других книг написал!
Никто их даже перечислить не способен.
В них объяснил он суть любовного служенья
и поклонения Модан-Мохану и Говинде. (222)
 
Трудов Рупы Госвами также много.
И главная из книг его —
              “Бхакти-расамрит-синдху”.
В ней описал он сущность бхакти-рас,
любовного служения Шри Кришне
в различных отношениях духовных. (223)
Он также написал “Уджжвала-ниламани”.
Из этой книги можем мы понять
величие любовных отношений
между Шри Радхой и Шри Кришной. (224)
 
Две пьесы также он составил:
“Видагдха-Мадхава”, “Лалита-Мадхава”.
Из них мы можем всё узнать о расах,
которыми наполнены все игры Кришны. (225)
Книг много написал Шри Рупа,
таких как “Дана-кели-каумуди”.
Всего стихов в них более ста тысяч.
И в этих книгах он подробно описал
природу трансцендентных рас
вриндаванской любви к Шри Кришне. (226)
 
У его брата младшего
Шри Валабхи (иль Анупама)
был сын — Шри Джива —
величайший богослов. (227)
Пришёл Шри Джива во Вриндаван,
свою мирскую жизнь оставив.
Он также написал книг много
о чистой преданности Богу
и помогал распространить их. (228)
 
Он “Бхагават-сандарбху” написал,
раскрыв в ней сущность всех писаний.
В ней глубочайшее из объяснений
природы Бога и служения Ему. (229)
Он также написал “Гопала-чампу”,
в которой объяснил суть игр
между Шри Радхой и Шри Кришной,
проникнутых вриндаванской
              любовью чистой. (230)
Он в “Шат-сандарбхе” изложил
все истины о Кришна-преме,
божественной любви к Шри Кришне.
Стихов почти четыре сотни тысяч
можно найти во всех его трудах. (231)
 
Чтобы в Матхуру из Бенгалии пойти
Джива Госвами позволение спросил
на это у Шри Нитьянанды Прабху. (232)
Так как Шри Джива был в родстве
с Санатаном и со Шри Рупой,
которые Чайтанье Махапрабху
были близки и дороги особо,
Шри Нитьянанда Свою милость
явил Шри Дживе, головы его
            стопой коснувшись,
и заключив в Свои объятья. (233)
 
Затем Он дал Шри Дживе повеленье:
«Тотчас же отправляйся во Вриндаван.
Чайтанья Махапрабху сделал Врадж
для всей твоей семьи особым местом». (234)
По повелению Шри Нитьянанды
отправился Шри Джива во Вриндаван
и получил там плод благословенный
от исполнения священной воли Бога:
он множество составил книг духовных
и проповедовал учение о бхакти. (235)
 
Санатана Госвами, Шри Рупа Госвами,
Шри Рагхунатх дас и Шри Джива
являются моими почитаемыми гуру.
Как их слуга я поклоняюсь их стопам. (236)
Так описал я встречу Шри Санатана
со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Когда я слушаю об этом,
то это помогает глубже мне понять
сердечное желание Чайтаньи. (237)
Достоинства Чайтаньи Махапрабху
подобны сахарному тростнику,
жуя который можно ощутить
вкус высочайшей сладости
духовных отношений с Богом. (238)
 
Я возношу молитвы лотосным стопам
Шри Рупы и Шри Рагхунатха.
Всем сердцем уповая на их милость,
Я, Кришнадас, “Чайтанья-чаритамриту” пишу. (239)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.